
Adverbios de cantidad en francés : EJERCICIOS resueltos
Los adverbios de cantidad en francés se usan de forma afín al español, si bien existen algunas diferencias. En la lección de el día de hoy, haremos unos ejercicios sobre los adverbios de cantidad en francés. Todos y cada uno de los ejercicios traen las resoluciones. En caso que sea preciso, hallarás asimismo ciertas explicaciones. ¡Comenzamos!
Los adverbios de cantidad en francés : Ejercicio 1
En este primer ejercicio, vamos a revisar que entender qué adverbio de cantidad emplear. Para hacer más simple la labor, se da una pista con la traducción al español.
Completa las próximas frases con el adverbio de cantidad que mucho más se aproxima a la traducción :
Marie est ___ contente. (María está contentísima.)
Contestación
Marie est très contente.
Vincent n’a pas ___ de oportunidad. (Vincent no posee bastante fortuna.)
Contestación
Vincent n’a pas beaucoup de oportunidad.
Mes genoux me font ____ mal. (Mis rodillas me hieren tanto.)
Contestación
Mes genoux me font tellement mal. Es imposible utilizar aquí el adverbio de cantidad très en tanto que significa muy y no es el sentido exacto que se le desea ofrecer a la oración.
Marguerite a ___ réussi son examen. (Marguerite prácticamente logró su examen.)
Contestación
Marguerite a presque réussi son examen. Cabe indicar aquí que en el caso de tiempo compuesto, el adverbio de cantidad va entre el ayudar y el participio pasado.
Le largo me fait ___ peur. (La película me amedrenta un tanto.)
Contestación
Le largometraje me fait un peu peur.
Ejercicio 2
En es un segundo ejercicio sobre los adverbios de cantidad en francés, en esta ocasión en formato vídeo. El ejercicio viene acompañado de las resoluciones.
Este ejercicio es muy afín al previo a menos que el nivel de contrariedad es un tanto mucho más prominente.
Ejercicio 3 sobre los adverbios de cantidad en francés
En este ejercicio, deberás seleccionar entre múltiples adverbios de cantidad con significados afines.
Escoge al adverbio de cantidad preciso :
Elle a ___ bien pris ma lettre d’excuse. (beaucoup – très).
Contestación
Elle a très bien pris ma lettre d’excuse. (Se tomó realmente bien mi carta de excusas.) El adverbio beaucoup significa bastante y très significa muy. Por ende, debemos utilizar el adverbio de cantidad très.
J’ai signé ___ de contrats que lui l’année dernière. (agregado – beaucoup – peu)
Contestación
J’ai signé agregado de contrats que lui l’année dernière. (He firmado mucho más contrato que él el año pasado.) Aquí hacemos una comparación en consecuencia debemos utilizar el adverbio de cantidad agregado que significa mucho más.
Tu n’as pas ___ étudié pour l’examen et tu l’as donc raté. (agregado – assez – rien)
Contestación
Tu n’as pas assez étudié pour l’examen et tu l’as donc raté. (No has estudiado lo bastante para el examen y por consiguiente lo has reprobado.)
J’aimerais ___ être comme lui ! (si – agregado – tellement)
Contestación
J’aimerais tellement être comme lui ! (Me agradaría tanto ser como él.) El adverbio tellement significa tanto y se emplea en oraciones exclamativas.
Tu ne fais pas ___ attention quand tu conduis, tu risques d’avoir un accident. (assez – un peu)
Contestación
Tu ne fais pas assez attention quand tu conduis, tu risques d’avoir un accident. (No prestas lo bastante atención en el momento en que manejas, te expones a tener un incidente.)
Seguí aprendiendo