La Navidad en Francés : vocabulario, frases, palabras relacionadas

En este periodo de tiempo navideño, es el instante perfecto para estudiar todo el vocabulario de la Navidad en francés. En la lección de el día de hoy, observaremos el vocabulario, las oraciones y expresiones similares con la Navidad en francés. ¡Comenzamos!

Contenido
  1. Vocabulario de la Navidad en francés
  2. Felicidades de Navidad escritas en francés
  3. Villancicos en francés
    1. Il est né le divin enfant
    2. L’enfant au tambour
    3. Douce nuit

Vocabulario de la Navidad en francés

Este es el vocabulario de la Navidad en francés, en su versión pagana :

Vocabulario de la celebración de Navidad en francés (versión pagana)
Francés Español Pronunciación
Noël Navidad
Papa Noël Papá Noël
Le sapin de Noël El árbol de Navidad
Une guirlande Una guirlanda
Une boule Una bola
L’étoile filante La estrella fugaz
La nuit de Noël La noche de Navidad
Le jour de Noël El día de Navidad
Les jouets Los juguetes
Les cadeaux Los regalos
La chaussette El calcetín

En este momento el vocabulario y las expresiones similares con la Navidad en francés en su versión religiosa :

Vocabulario de la celebración de Navidad en francés (versión religiosa)
Francés Español Pronunciación
Un chant de Noël Un villancico
La messe de minuit La misa de gallo
La crèche El pesebre
Les Rois Mages Los Reyes Magos
Le Christ El Cristo
Bébé Jésus Bebé Jesús
La naissance El nacimiento
L’étoile de David La estrella de David

Felicidades de Navidad escritas en francés

Aquí puedes hallar las habituales felicidades de Navidad que se dan en Francia :

Felicidades de Navidad escritas en francés
Francés Español Pronunciación
Joyeux Noël ! ¡Feliz Navidad!
Joyeux Noël à tous ! ¡Feliz Navidad a todos!
Je vous souhaite un très joyeux Noël Le deseo una muy feliz Navidad
Bon réveillon ! ¡Feliz cena de Nochebuena!
Bonnes fêtes de fin d’année Contentos fiestas de final de año
Profitez bien de Noël Que gozes de la Navidad

Villancicos en francés

Los villancicos en Francia no son tan recurrentes y tan populares como en España y en América Latina. No obstante, sí hay algunas canciones propias de Navidad que se cantan más que nada en la misas de Navidad. Aquí los villancicos mucho más conocidos en francés adjuntado con las letras.

Il est né le divin enfant

Este es un villancico francés compuesto en 1862 por 1862 por el organista de la catedral de Saint-Dié-des-Vosges, un pueblo en el Este de Francia. Este villancico se canta en todas y cada una de las misas de Navidad en Francia.

Letra

Estribillo:
Il est né, le divin Enfant,
Jouez, hautbois, résonnez, musettes;
Il est né, le divin Enfant;
Chantons tous son avènement!

Depuis agregado de quatre mille ans,
Nous le promettaient les Prophètes;
Depuis agregado de quatre mille ans,
Nous attendions cet heureux temps.

Estribillo

Ah! qu’ll est beau, qu’il est charmant,
Que ses grâces sont parfaites!
Ah! qu’ll est beau, qu’ll est charmant,
Qu’il est doux le divin Enfant!

Estribillo

Une étable est son logement,
Un peu de paille, sa couchette,
Une étable est son logement,
Pour un Dieu, quel abaissement!

Estribillo

Ô Jésus! Ô Roi tout-puissant!
Tout petit enfant que vous êtes,
Ô Jésus! Ô Roi tout puissant!
Régnez sur nous entièrement!

Estribillo

L’enfant au tambour

Esta es la versión francesa de la conocida canción del niño del tambor famosa por Rafael, Alejandro Fernández o Diego Rivera recientemente.

Esta versión es cantada por Nana Mouskouri, una conocida artista para pequeños de los años 70-80.

Letras

Sur la route pa rum pum pum pum
Petit tambour s’en va pa rum pum pum pum
Il sent son coeur qui bat pa rum pum pum pum
Au rythme de ses pas pa rum pum pum pum
Pa rum pum pum pum pa rum pum pum pum

Oh petit enfant pa rum pum pum pum
Où vas-tu ?
Pa rum pum pum pum pa rum pum pum pum

Hier mon père pa rum pum pum pum
A suivi le tambour pa rum pum pum pum
Le tambour des soldats pa rum pum pum pum
Et je m’en vais au ciel pa rum pum pum pum
Pa rum pum pum pum pa rum pum pum pum

La je veux donner pour son retour
Mon tambour
Pa rum pum pum pum pa rum pum pum pum

Tous les anges pa rum pum pum pum
Ont pris leur beau tambour pa rum pum pum pum
Et ont dit à l’enfant pa rum pum pum pum
Ton père est de retour pa rum pum pum pum
Pa rum pum pum pum pa rum pum pum pum

Et l’enfant s’éveille pa rum pum pum pum
Sur son tambour.

Douce nuit

Otra villancico habitual con su versión en francés cantada por Nana Mouskouri en 1972 :

Letra

Douce nuit, sainte nuit!
Dans les cieux ! L’astre luit.
Le mystère annoncé s’accomplit
Cet enfant sur la paille endormi,
C’est l’amour infini!
C’est l’amour infini!

Saint enfant, doux agneau!
Qu’il est grand! Qu’il est beau!
Entendez résonner les pipeaux
Des bergers conduisant leurs troupeaux
Vers son humble berceau!
Vers son humble berceau

C’est vers nous qu’il accourt,
En un don sans retour!
De ce monde ignorant de l’amour,
Où commence aujourd’hui son séjour,
Qu’il soit Roi pour toujours!
Qu’il soit Roi pour toujours!

Seguí aprendiendo

Subir

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestra web. Si sigues utilizando este sitio asumiremos que estás de acuerdo.