Preguntas en francés: cómo hacer, ejemplos formales e informales

Las cuestiones en francés se tienen la posibilidad de realizar de distintas formas, que sean interrogaciones terminadas o parciales. En este curso, vamos a estudiar de qué forma elaborar cuestiones en francés, los diversos tipos de construcciones, cuestiones formales y también informales. Observaremos asimismo cuáles son las partículas interrogativas en francés. ¡Comenzamos!

Contenido
  1. La manera fácil de llevar a cabo cuestiones en francés
    1. Ejemplos
  2. Pregunta fácil con partícula interrogativa en el final
    1. Ejemplos
  3. Cuestiones con est-ce que
    1. Salvedad
    2. Ejemplos
  4. La interrogación con inversión
    1. Ejemplos
  5. Las partículas interrogativas en francés : lista completa

La manera fácil de llevar a cabo cuestiones en francés

La manera mucho más fácil de elaborar una pregunta radica sencillamente en cambiar la entonación de la oración. Es exactamente el mismo mecanismo que puedes hallar en castellano. Se emplea más que nada en un contexto familiar. Es una forma informal de preguntar.

Para pasar de una oración afirmativa a interrogativa, sencillamente tienes que añadir una entonación ascendiente en el final de la oración. En el vídeo, puedes conseguir distintas ejemplos.

Esta clase de interrogación no viene acompañado por ende de ninguna partícula interrogativa. El interrogante está compuesta de sujeto + verbo (en ese orden) y acaba con el signo de interrogación. La contestación aguardada es un sí o un no, sirve en consecuencia para cuestiones cerradas.

La utilización de esta clase de cuestiones es por consiguiente exactamente el mismo que en castellano.

Ejemplos

  • Il est allé au supermarché → Il est allé au supermarché ?
  • Il va faire beau aujourd’hui → Il va faire beau aujourd’hui ?
  • Sonia a perdu son travail → Sonia a perdu son travail ?

Pregunta fácil con partícula interrogativa en el final

Es forma de preguntar es asimismo familiar y para empleo al oral únicamente. Su composición es bastante fácil :

Sujet + verbo + complemento + partícula interrogativa + ?
Elle est arrivée ici comment ?

Ejemplos

  • La poubelle a brûle → La poubelle a brûlé comment ?
  • Le largometraje est sorti → Le largo est sorti quand ?
  • Elle s’est perdue dans La capital de españa → Elle s’est perdue où ?

Cuestiones con est-ce que

Otra forma de preguntar que no requiere una inversión sujeto + verbo. Este género de interrogación se usa en un ambiente informal u oralmente. Se forma añadiendo “est-ce que” al comienzo de la oración afirmativa. El “que” puede ir contraído (qu’) en caso que la palabra que le prosigue comience con vocal. El género de contestación aguardada es un sí o un no.

Las cuestiones con “est-ce que” tienen la posibilidad de ser completadas asimismo con una partícula interrogativa. En un caso así, hablamos de una pregunta abierta. El pronombre interrogativo se pone antes de est-ce que.

Composición de una pregunta con est-ce que
Pronombre interrogativo est-ce que oración afirmativa Resultado
Est-ce que la télé est allumée Est-ce que la télé est allumée ?
Comment est-ce que Jean a préparé cette tarte Comment est-ce que Jean a préparé cette tarte ?
est-ce que elle est tombée Où est-ce qu’elle est tombée ?

Salvedad

En caso que el pronombre interrogativo que antecede “est-ce que” sea “que” o “qui”, el “est-ce que” se convierte en “est-ce qui” :

  • Qu’est-ce qui se passe en bas ? (¿Qué sucede abajo?)
  • Qui est-ce qui a fait tomber ses clés ? (¿Quién hizo caer sus llaves?)

Ejemplos

  • Il est allé au supermarché → Est-ce qu’il est allé au supermarché ?
  • Il va faire beau aujourd’hui → Est-ce qu’il va faire beau aujourd’hui ?
  • Sonia a perdu son travail → Comment est-ce que Sonia a perdu son travail ? (¿Cómo Sonia perdió su trabajo?)

La interrogación con inversión

Sin dudas, la manera mucho más complicada de preguntar en francés. Se emplea en un contexto formal o por escrito.

La composición de esta clase de pregunta puede múltiples según de qué forma este formada la oración afirmativa. La composición mucho más fácil radica en :

verbo + sujeto + complemento + ?
Avezvous une voiture ?

Si el verbo está conjugado en un tiempo compuesto (por servirnos de un ejemplo el passé composé), se pone el sujeto entre el socorrer y el verbo :

socorrer + sujeto + verbo + complemento + ?
Avez-vous acheté une voiture ?

Para las oraciones a la tercera persona del singular y con los pronombres personales Il/Elle/On, si el verbo acaba con vocal, se añade un “-t-” entre el verbo y el pronombre. El propósito es hacer más simple la pronunciación :

verbo + -t- + sujeto + complemento + ?
Mange-t-il des pâtes ?

Para las oraciones a la tercera persona del singular pero que no comienzan con un pronombre personal, se añade el pronombre personal semejante (il/elle/on) tras el verbo añadiendo además de esto un guion entre el verbo y este pronombre personal. Si el verbo acaba por vocal, se añade una “-t-” para hacer más simple la pronunciación :

sujeto + verbo + (-t-) + pronombre personal + complemento + ?
Sonia ditelle la vérité ?
Sonia mange-t-elle une pizza ?

Ejemplos

  • Thomas a cassé son téléphone → Thomas a-t-il cassé son téléphone ?
  • Il  pleut dehors → Pleut-il dehors ?
  • Elle joue de la guitare et du piano → Joue-t-elle de la guitare et du piano ?
  • Ils ont de l’argent → Ont-il de l’argent ?

Las partículas interrogativas en francés : lista completa

Esta es la lista de las partículas interrogativas mucho más usadas en francés :

Las partículas interrogativas en francés
Partícula interrogativa Traducción Ejemplo
Combien Cuánto Combien coûte cette table ?
¿Cuánto cuesta esta mesa?
Comment De qué forma Comment fonctionne cette machine ?
¿De qué forma marcha esta máquina?
Dónde Où est située la mairie ?
¿Dónde se encuentra ubicada la municipalidad?
D’où De dónde D’où proviennent ces étranges créatures ?
¿De dónde surgen estas extrañas criaturas?
Par où Por dónde Par où il faut passer ?
¿Por dónde hay que pasar?
Quand Cuándo Quand est-ce qu’aura lieu la pleine lune ?
¿Cuándo va a tener sitio la luna llena?
Quel, quelle, quels, quelles Qué o cuál, cuales Quelle est la boisson préférée des Français ?
¿Cuál es la bebida preferida de los franceses? → el pronombre interrogativo coincide en género y número
Lequel, laquelle, lesquelles Cuál, cuales Lequel de ces deux menus choisissez-vous ?
¿Cuál de estos 2 menus escoge usted? → el pronombre interrogativo coincide en género y número
Qui Quién Qui a frappé à la porte ?
¿Quién llamó a la puerta?
À qui A quién A qui fait-il référence ?
¿A quién se refiere?
De qui De quién De qui parle-t-il ?
¿De quién charla?
Pour qui Para quién Pour qui travaille-t-elle ?
¿Para quién trabaja ella?
Sur qui Sobre quién Sur qui va la sorcière jeter un sort ?
¿Sobre quién la hechicera va a llevada a cabo una maldición?
Quoi Qué Quoi faire ?
¿Qué realizar? → Se usa únicamente en oraciones con el verbo al infinitivo
De quoi De qué De quoi parle-t-il ?
¿De qué charla él?
Pourquoi Porqué
Para qué exactamente
Pourquoi fait-elle cette tête?
¿Porqué tiene ella esta cara?
Sur quoi Sobre qué Sur quoi va-t-il poser son assiette ?
¿Sobre qué va a poner su plato?

Seguí aprendiendo

Subir

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestra web. Si sigues utilizando este sitio asumiremos que estás de acuerdo.